martes, 24 de mayo de 2011

La mansión spencer con digitalización ochobitera XD

Lo he hecho por probar, lo de imagenes reales o prerenderizadas pasadas
a 4 colores se usaba sobre todo en pcs viejos en algunos juegos,
lo mismo caen unos cuantos mapas de la entrada de la mansion, y que haya
que hacer algunos puzzles.


Y otra version:

El Leeme del lufia será algo así

-------------------------------------------------------
Traducción de Lufia - Curse of the Sinistrals a Español
Version USA NDS http://gadesxscene.blogspot.com/
-------------------------------------------------------
Para información de traducciones y romhacking:
http://romxhack.esforos.com/index.php (foro general)
http://gadesxscene.blogspot.com (mi blog de proyectos)


---------Versión:
1.0 Primera versión publica


---------"Currantes"

Romhacker: CUE
Fuentes: Eldinen
Traductor: gadesx
Revisores/Betatesters: el_capo, Ustars, gadesx,

---------Para los expertos de la lengua y a donde les lleve su gloria:
Según vosotros el lenguaje debe de ser perfecto y correcto,
a ver, aquí no se exige nada a nadie, a estas alturas nadie me va a
decir que tengo que hacer o como, las cosas las publico porque me sale
y si las bajas y las usas es porque te sale a ti,
por un lado podria ser egoista y decir no publico nada, pero no soy así
y pienso en los demás que les puede interesar lo que hago por afición.
No me podeis venir a tocar las pelotas, como según vosotros sois los
superiores de la hermandad del lenguaje, si quereis jugar jugad en
japonés o traducid vosotros el juego, o mejor, ya que sois una secta, suicidaos.



---------Historia del parche+info:

Desde el 2010 que salió la versión USA tuve interés en traducirlo, más que nada
porque Lufia 2 es mi juego preferido (¿lo habeis notado en mi nick no?) y este
es un remake de tal, y es obligatorio para mi
traducirlo, pero no hubiese sido posible sin las herramientas de CUE para
extraer, e insertar los textos que estaban encriptados.
También le debo ayuda a Eldinen por el hackeo de la fuente.

Desde tener las herramientas he estado trabajando casi a diario en traducir los
+37000 dialogos principales y las misceláneas. Tambien muy importante
la ayuda de el_capo que ha sido el único revisor digno de hacer una revisión
de calidad y no desaparecer.

(Mientras he estado traduciendo han surgido más gente que ha querido colaborar
2 o 3 traductores y 2 o 3 revisores y han desaparecido sin mandarme nada
tras ver cuanto trabajo habia XD)

La traducción USA no era una maravilla precisamente, tenía bastantes
fallos, algunos de contexto que son los mas molestos, que al traducir,
se han revisado in-game, tambien tenía unas paridas más que importantes
que soltaban los personajes sin sentido que podeis ver algunas en el
archivo adjunto de anotaciones, se han comprobado que estaban mal y se han
arreglado en su mayoría, cualquier cosa que encontreis mal la podeis reportar.



---------Como parchear:

1-Lo primero es que necesitais el dslazy v0.6 o superior,
en windows xp de 32 bits anda bien, no he probado en otros.

2-Elegid vuestra ROM (backup) del juego.

3-Haced click en nds unpack, que extraerá el juego.

4-Entrad en la carpeta que os ha creado y sustituid estos archivos
incluidos en este archivo:

dentro de la carpeta NDS_UNPACK\data\mcd.dat
sustituidlo por el mcd.dat que viene aqui.

5-Haced click en nds packer y esperad a que os cree la ROM nueva traducida.


---------F.A.Q:

P: El dslazy no me funciona.
R: Prueba en casa de algún amigo con windows xp, o simplemente
baja la rom pre-parcheada (a tu propio riesgo, claro)

P: Me sale una pantalla blanca/negra al iniciar el juego
R: Eso es cuestión del firmware, si te funciona la version usa te
deberá de funcionar la version traducida.
Tambien asegurate de tener el juego y el save desfragmentado, a mi
con el wood si no lo desfragmento no me funciona.

P: Esto se escribe así, y está escrito asao, es una mierda de traducción!
R: Informa y ya veremos si lo arreglamos, si te parece una mierda puedes
jugar a la joya de traducción inglesa de square-enix, si te has llenado
de furia por un acento mal puesto en el juego, suicidate.

P: ¿Puedo hacer donaciones?
R: Pues no tengo puesto nada de eso XD, sé que me habeis preguntado
por ello pero prefiero que si quereis ofrecer algo, os metais tambien
en el mundillo de las traducciones para un bien común.

P: ¿Alguna traducción mas en el futuro?
R: Pásate por mi blog, el enlace está arriba del todo.


---------Contacto:
e_shadowx@hotmail.com es mi email personal, me podéis enviar un email
que leeré FIJO porque respondo el 99% de las veces lo que me preguntéis.
Si me agregáis os aceptaré, pero decidme algo que sino no tendré ni idea.


---------Agradecimientos
Agradecimientos a CUE por el extractor/compresor.
Agradecimientos a Eldinen por la fuente hackeada.
Agradecimiento a los que apoyan las fan-traducciones que las empresas no hacen.
Agradecimiento a los heavys, que como dicen los de Gigatron tenemos que ayudarnos.

domingo, 22 de mayo de 2011

El Lufia tendrá otra revisión más

Aparte del Betatesting que estoy con ello y he encontrado ya 251 fallos,
de los cuales un 20% son fallos de contexto y un 5% fallos del script usa al
traducirlo del japones. La revision que hice antes solo del texto fue con el word
y con lo de busqueda de palabras mal escritas que por alguna mierda de mi pc a veces se pulsa doble click y se saltan palabras XDDD

viernes, 20 de mayo de 2011

Más avances del RE tipo nes

Ya que seguramente continue haciendolo, os pregunto, ¿que nombre me recomendais?

- Resident Evil 8bit
- Resident Evil Demake
- Resident Evil Retro...
No sé por eso pregunto XD

Más avances.

En los exteriores, a coger el Producto Químico para echarselo a las plantillas...

gracias a "juanb" por la estatua, está mejor que la mia :p

Los enemigos en batalla. Lo mejor es usar la pistola, aunque se gastan las balas,
aun no tengo pensado si poner que vuelva a aparecer la municion por la mansion,
o que puedas crear balas a partir de cosas que suelten los enemigos al derrotarlos.
Tambien quizás meto al tipo ese chungo que te vendia en el RE4 :p

Lo del resident evil 8bit en movimiento

Sí, hay cosas por arreglar, otras son cosillas mias de eventos de por medio.
La musica la he hecho desde el fl studio editando el midi, normalmente son
solo 2 strings que en la nes queda muy penco pero usando volumen automatizado
suena mejor.

jueves, 19 de mayo de 2011

Trapicheos tipo nes "Resident Evil"

Desde ayer he estado trasteando con rpg maker, a ver como quedaría un
demake del Resident Evil, usando graficos del Biohazard pirata-chino, del
sweet home y algunas cosas de cosecha propia, por el tema de que me apetece
hacer trastear con algo retro xD

martes, 17 de mayo de 2011

Sobre el Star Ocean 2

Sobre el Star Ocean 2, que no aviso mucho del tema, tengo unos 18 archivos
traducidos, el problema de traducir este juego que lo hace cansino y engorroso,
es que no siempre te encuentras textos seguidos de una misma conversacion, sino
que lo que sucede en x mapa puede estar de diferente forma, así que se traduce
sin contexto alguno. El total de archivos son mas de 800! XDDDDDDD
Es mortal el tema. XD

Avances del Lufia - ahora al betatesting :p

Traducción script principal: 100% hecho!
Revisión Script principal: 100% hecho!
Redimensionar tamaño de los textos para que no se salgan de
los bloques de texto: 100% hecho!
Traducción miscelaneas e items: 100% hecho!
Betatesting: 0%

lunes, 16 de mayo de 2011

Lufia DS Avances

Traducción script principal: 100% hecho!
Revisión Script principal: 100% hecho!
Redimensionar tamaño de los textos para que no se salgan de
los bloques de texto: 79% (en progreso)
Traducción miscelaneas e items: 100% hecho!
Betatesting: 0%

Avances del Lufia

Hay que ver, actualizo el blog más en un dia que toda la scene junta en
una semana XDDDD
Claro que es por motivo, avanzado la traduccion del archivo de miscelaneas un 27% en unas horas...

Traducción script principal: 100% hecho!
Revisión Script principal: 100% hecho!
Redimensionar tamaño de los textos para que no se salgan de
los bloques de texto: 76% (en progreso)
Traducción miscelaneas e items: 77%
Betatesting: 0%

Avances del Lufia

Traducción script principal: 100% hecho!
Revisión Script principal: 100% hecho!
Redimensionar tamaño de los textos para que no se salgan de
los bloques de texto: 76% (en progreso)
Traducción miscelaneas e items: 50%
Betatesting: 0%

domingo, 15 de mayo de 2011

Avances Lufia DS

Estado del Lufia DS

Traducción script principal: 100% hecho!
Revisión Script principal: 100% hecho!
Redimensionar tamaño de los textos para que no se salgan de
los bloques de texto: 69% (en progreso)
Traducción miscelaneas e items: 28%
Betatesting: 0%

Tambien comento que el "Pokemon Obelisk" está parado por vacaciones, yo tambien tengo ese tema dejadillo hasta dentro de unos meses.

sábado, 14 de mayo de 2011

Avances del Lufia y más

Avances del Lufia
Traducción script principal: 100% hecho!
Revisión Script principal: 100% hecho!
Redimensionar tamaño de los textos para que no se salgan de
los bloques de texto: 55% (en progreso)
Traducción miscelaneas e items: 28%
Betatesting: 0%

Bueno, ayer tambien estuve haciendo con rpg maker un engine de menú para
poder mejorar las armas (pensando en usarlo en brutal distorsion 2)
Sería algo asi como tener un menu con las armas que posees, ejemplo
Cuchillo Metálico - ATQ+2 400G
ATQ+4 800G
CRIT+2 200G

Para ir comprando bonus y tal, me estuvo dando varios problemillas pero a base
de ir probando y editando consegui arreglarlo,

por ahora solo uso una plantilla donde iran los graficos,

El numero que se ve en medio es que he puesto un sistema de "paginas", y en
cada pagina saldran armas, este tipo de menú tambien puede venir de lujo para
hacer un bestiary de enemigos o cosas por el estilo.

viernes, 13 de mayo de 2011

Lufia DS Avances

Traducción script principal: 100% hecho!
Revisión Script principal: 100% hecho!
Redimensionar tamaño de los textos para que no se salgan de
los bloques de texto: 45% (en progreso)
Traducción miscelaneas e items: 28%
Betatesting: 0%

miércoles, 11 de mayo de 2011

Avances Lufia DS

Traducción script principal: 100% hecho!
Revisión Script principal: 100% hecho!
Redimensionar tamaño de los textos para que no se salgan de
los bloques de texto: 30% (en progreso)
Traducción miscelaneas e items: 18%
Betatesting: 0%

Avances Lufia DS

Traducción script principal: 100%
Revisión Script principal: 76%
Redimensionar tamaño de los textos para que no se salgan de
los bloques de texto: 30%
Traducción miscelaneas e items: 18%
Betatesting: 0%

martes, 10 de mayo de 2011

Tetrix 3 - Avances 0.76(10-mayo-2011)


Update 0.76
18:21 10/05/2011 Templo del Agua terminado! Ya solo quedan 2 misiones
18:06 10/05/2011 Añadidos eventos de las escaleras
18:05 10/05/2011 Puestos teletransportes que faltaban
17:58 10/05/2011 Arreglado un bug un rio de agua que no debería aparecer
17:41 10/05/2011 Hechos algunos graficos mas para el Templo del Agua
17:42 10/05/2011 Hecha secuencia del boss del templo de agua
17:42 10/05/2011 Arreglado un bug de teletransporte
17:42 06/05/2011 Templo del agua mas detallado en algunos mapas.
18:31 06/05/2011 Arreglado un bug del puzzle de la catarata de agua que solo
dejaba 0.4s de reacción para cruzar.
18:32 06/05/2011 Añadidos mas tipos de graficos para decorar el templo de agua

lunes, 9 de mayo de 2011

Avances Lufia DS

Traducción script principal: 100%
Revisión Script principal: 50%
Redimensionar tamaño de los textos para que no se salgan de
los bloques de texto: 30%
Traducción miscelaneas e items: 18%
Betatesting: 0%

domingo, 8 de mayo de 2011

Avances Lufia DS

Otra actualización y en el mismo dia :p

Traducción script principal: 100%
Revisión Script principal: 37.3%
Redimensionar tamaño de los textos para que no se salgan de
los bloques de texto: 30%
Traducción miscelaneas e items: 18%
Betatesting: 0%

Avances Lufia DS

Pasaré a explicar las fases de la traducción del Lufia y como va:

Traducción script principal: 100%
Revisión Script principal: 27%
Redimensionar tamaño de los textos para que no se salgan de
los bloques de texto: 30%
Traducción miscelaneas e items: 15%
Betatesting: 0%

Avanzo diariamente, ya sabeis.

sábado, 7 de mayo de 2011

Avances Brutal Distorsion 2

Me he hecho con graficos muy buenos (a mi parecer) para hacer algunas zonas que
tenia pensadas para el brutal distorsion 2, como esta carcel que estoy mapeando donde pillaran al personaje y tendrá que hacer lo posible por huir, creo que a esta zona le voy a dar el aire al DLC "el foso" del fallout 3 :p

jueves, 5 de mayo de 2011

Lufia DS Avances 100% script principal traducido (queda revisar)


Al fín, después de unos 8 meses y 32762 dialogos por delante de script principal
he llegado al 100% (menos mal que estoy especializado y acostumbrado en trabajos
reiterativos, y cansinos que pueden hasta llevar años XDDD (Como el Tetrix 3 que estoy haciendo y dentro de unos meses hace 7 años XDD))

Ahora lo que preguntareis todos.
¿Cuando va a salir el parche?
No puedo dar fecha exacta, queda traducir un archivo de miscelaneas con los items
y descripciones y el hacer testeo. Voy a intentar buscar gente que quiera echarme un cable con la revision y el testeo.

Nostalgia de DS, con fuente Full equip

CUE me dijo... si para el puchero no tienes añejo, metele el pellejo, digo, si no tienes suficientes caracteres dale el cambiazo y eso he hecho ponerle la fuente del lufia XD, solo me queda hacer algunos cambios como el color ponerlo blanco y ala.

Nostalgia de DS, probando añadiendo fuentes

Estoy probando insertar fuentes, y la he tomado un poco con
el pavo este del principio, aunque no tiene mucho caracter "sustituible"
la fuente asi que tendre que hacer pruebas.


Del Lufia llevo un 97.7%, dentro de nada ya empiezo con el testeo.

martes, 3 de mayo de 2011

Pruebecillas con el Nostalgia de DS

Tras una tarde de peleitas con el cmd y los programas de CUE del FF4LW he conseguido
extraer todos los textos e insertarlos en el Nostalgia de DS, que seguramente le de caña.
No se programar pero como soy un machote y estoy colgado como dice CUE, pues fijandome en como lo ha hecho CUE con un bat
para ejecutar toda la historia de extraer los archivos en masa y probando a la
inversa me ha funcionado. (como soy un lumbreras me ha llevado casi 2 horas xD)

ds-mass -i temp\BL_msg_cast_event_msd.dat
for %%r in (temp\BL_msg_cast_event_msd.dat.dir\*.msd) do ds-msd -i %%r.txt %%r
for %%r in (temp\BL_msg_cast_event_msd.dat.dir\*.lz) do ds-lzss -c %%r.msd %%r
ds-mass -i (temp\BL_msg_cast_event_msd.dat.dir\*.lz) \temp\BL_msg_cast_event_msd.dat


Una imagen de prueba del maromo este de la intro.

lunes, 2 de mayo de 2011

Lufia DS Avances 94.5% script principal traducido

Hola salvajes, ahi va el estado de la traduccion del Lufia COTS:
16:22 02/05/2011 20E2 8789 94.5%

Queda poquillo, cuando tenga al 100% voy a buscar algunos revisores y testers
mientras yo me pongo con las misceláneas.

domingo, 1 de mayo de 2011

Respecto al Tetrix 3

Bueno gente, queria deciros que cuando lo termine, que el juego irá cifrado y tal,
pero al poco sacaré libre una recopilación de todos los engines que lleva que he hecho con una explicación de cada uno, tanto puzzles, como el engine de skills,
así como todo lo que lleva internamente de variables, engines de demás cosas,

Algunas cosas como la subquest de la cueva de los ancianos del lufia que lleva,
que no es completamente aleatoria pero hice todo un engine que soportaba entrar
en la cueva y perder todo el equipo y luego volver a recuperarlo, perder todo el equipo menos los cofres azules, batallas donde los enemigos se mueven por pasos, etc